Офицер Уоллес осматривал дом, а детектив Болард тем временем вновь бросил взгляд на экран, где безмолвно разворачивался незамысловатый сюжет очередного порнофильма, и посмотрел на мужчину на диване.
— Значит, в ночь с 14 ноября на 15-ое, вы были здесь один, смотрели телевизор и пили пиво.
— Или… провожал домой свою подругу, — Данстоун-старший безразлично дернул плечом, приложился к бутылке с пивом в руке и устало взглянул на полицейского. Он добросовестно выполнял свой гражданский долг, пусть и неохотно, что не замедлило проявиться на его лице. — Я мало что помню о прошлой неделе, а вы меня спрашиваете о событиях двухмесячной давности.
— Свидетели указывают, что в ту ночь Джесси Кольтер была в этом доме. Она пробыла здесь всю ночь и ушла только под утро.
— Джесси Кольтер? — брови Данстоуна непонимающе сошлись к переносице. В памяти старшего будто что-то всколыхнулось, от чего неприятно защемило в груди. — Это та соседская девчонка? — он мотнул головой в сторону дома миссис Розалин. Да, она. Он не запомнил ее имя, но нутром чуял, что коп спрашивал сейчас именно о ней. — Черт ее знает, может и заходила. Я знаю лишь то, что она спуталась с моим сыном, детектив. Хотя я не понимаю, что она в нем нашла.
— Ваш сын… — Болард мельком глянул в свой блокнот, чтобы удостоверится в правильности имени, и, склонившись, вгляделся в бутылёк с ярким клубничным запахом на столике рядом с диваном, — …Стэнли. В ту ночь он до часу ночи сидел на крыльце. Девочка зашла в дом гораздо раньше.
И кто же такой наблюдательный внезапно объявился?.. Данстоун, приподняв брови, с немым вопросом во взгляде всмотрелся в лицо детектива. Он жил себе и не подозревал, что самый подозрительный в их небольшой семье был отнюдь не Стэнли. Тихий, услужливый мальчик в глазах всевидящих старух был безупречен и невинен, а вот похождения старшего всегда вызывали у них вопросы и предубеждения. И именно Данстоун, а не Стэнли, привел полицию в дом.
Так кто это? Это та старуха напротив? Как ее там… Клаус? Круз?.. Она последние десять лет копалась в своём палисаднике, а он те же десять лет приветственно махал ей в ответ. Или может это та полоумная, живущая чуть дальше? Она всегда провожала его пристальным взглядом, будто чуяла в его широкой улыбке подвох. Замшелые пердолетки с бессонницей…
— И? — выдавил старший. Та сладкая ночь вновь вспыхнула в памяти, как факел, взбудоражила нутро, но он все не унимался. Хоть Болард и вцепился хваткой бульдога и вытягивал из него грязные воспоминания, словно кишки из задницы, у него не было улик. Заяви девчонка на старшего, копы пришли бы к нему куда раньше. — Я не лезу в дела своего сына, детектив. Он не маленький, разберётся сам со своими пассиями.
— Вы знаете, что Джесси Кольтер пропала шесть дней назад?
— Пропала? — удивление на лице Данстоуна, похоже, было откровенно искренним. — Может просто взяла и свалила из города? Она же вольная птичка.
«Скорее, свое-вольная,»— плотоядно ухнуло в ответ из тьмы подсознания.
— Вольная птичка? Выходит, вы о ней что-то да знаете?
— Я ее видел, детектив. Всё ее шмотьё явно не для улиц Бангора. Кто знает, может она решила поискать место для своего дефиле в другом месте? — подальше от набожной старухи, которая гнала ее каждую субботу в церковь.
— И с кем же она по-вашему могла «свалить»?
— Вы предлагаете мне погадать?
— Предположить. Возможно, у вас есть кто-то на примете? Например, ваш сын.
— Вы моего сына знаете? С ним уедет только старая кошелка и то насильно. К тому же я видел его сегодня с утра. Так что если девчонка и умотала, то явно не с ним.
— А где Стэнли сейчас?
Данстоун взглянул на часы на запястье. Стрелка показывала без четверти одиннадцать.
— Болтается где-то. Я же говорил, что не лезу в дела сы…
— Болард, — офицер Уоллес выглянул из двери, выходящей в гараж, и многозначительно посмотрел на Боларда.
И тогда детектив дернул бровями.
— Через минут пять продолжим, мистер Данстоун. Я скоро вернусь.
Столь короткий сигнал всегда означал одно — его верный напарник что-то нашёл. Что-то действительно весомое...
Судя по множеству пыльных следов на полу передвижная стойка с коробками обычно перегораживала дверь в подвал. И сейчас она стараниями офицера Уоллеса была ототдвинута, а деревянная дверь распахнута.
— Она там, — сглотнул офицер Уоллес.
— Кто «она»? — Болард нахмурился и непонимающе воззрился на напарника. Тот был непривычно белым, будто секунду назад увидел призрака.
— Она, — с нажимом проговорил Уоллес.
Сердце Боларда упало к ногам. Мертва. Он метнул взгляд на беззаботно развалившегося на диване мужчину:
— Вызови экспертную группу. И следи за этим.
Подсвечивая путь карманным фонариком, детектив спустился по шатким ступеням в подвал. Здесь пахло сыростью и мочой. Куча хламья загораживала вход — хозяева не утруждали себя и складывали все ненужное прямо у лестницы. Переступить здесь, обойти там и можно добраться до свободного пространства, от которого тянулась узкая тропка вглубь.
Луч фонарика быстро заметался по подвалу — Болард нервничал, все боялся увидеть то, что позже будет преследовать его во снах. К нему уже захаживал один — с раскуроченным лицом и прожженой насквозь шеей и ему совсем не хотелось в свои сны эту девчонку.
Но Джесс Кольтер, та самая, что они искали уже по всему штату и Нью-Йорку четыре дня, тихо и мирно лежала на старом диване, всего в десяти метрах от собственного дома. Бледная, худая, мало похожая на девушку с фотографии у Боларда в кармане. Щеки впали, под закрытыми веками пролегли тёмные круги, запутанные волосы разметались по изъеденной молью обивке. Из-под захудалого одеяла выглядывали острые плечи и худощавые руки с темными браслетами синяков на запястьях.
Болард коснулся тыльной стороной пальцев тонкой шеи. Затем ещё раз и ещё, в надежде поймать заветный толчок изнутри, но безуспешно. И будто по дрянной усмешке случайности она была еле тёплой. Будто умерла всего пару часов назад. Будто ждала их, но сдалась.
Чувствуя, как к горлу подступает комок, Болард сжал губы и переключился на рядом стоящий стол. Если весь подвал был сродни хаосу, то вещи на столе были сложены пугающе аккуратно — бутылка воды, полотенце, салфетки, презервативы, незабвенный бутылёк с клубничным запахом, ещё один прозрачный и без бирки и пачка шприцов. И именно последнее натолкнуло Боларда на мысль.
Он метнулся обратно к девчонке, сдернул с нее одеяло и приложился ухом к голой груди. Сдвинулся чуть левее, затем правее, и, наконец, услышал очень тихий стук…